Годишна класация на Българска Петанк Академия

Официални правила на играта петанк

Преводът и редакцията са осигурени от БФП

Приложими към всички територии на националните федерации, членове на FIPJP


ОБЩИ ПРАВИЛА


Член 1 - Състав на отбора
Петанк е спорт, в който:
- 3-мa играчи играят срещу 3-ма играчи – Триплет.
Той може да се играе  и от:
- 2-ма играчи срещу 2-ма играчи - Дуплет.

 - 1 играч срещу 1 играч – Сингъл.

При Триплет, всеки играч използва по две топки.
При Дуплeт и Сингъл, всеки играч използва по три топки.

Никоя друга формула не е позволена.

 

Член 2 - Характеристики на одобрените топки за игра на Петанк
Петанк се играе с топки, одобрени от FIPJP и които отговарят на следните критерии:
1) Да бъдат изработени от метал.
2) Да имат диаметър между 7,05 и 8 см.
3) Да са с тегло между 650 грама и 800 гр.

Търговската марка на производителя и теглото на топката трябва да бъдат гравирани върху топките и винаги трябва да са четливи.
За състезания, предназначени за играчи, които са на 11 години или по-малко, могат да се използват топки, които тежат 600 гр и са 65 мм в диаметър, при условие че те са изработени от една от одобрените марки.*

*това не е допустимо, ако те участват в състезание за възрастни или по-големи деца.

 

4) Топките не трябва да се пълни с пясък или олово. Като общо правило, топките не трябва да бъдат манипулирани или променяни по никакъв начин, нито да са обработвани допълнително след производството им от фабриката. Повторно закаляване на топките, за да се промени твърдостта, определена от производителя, е забранено.
Въпреки това, името и фамилията на играча могат да бъдат гравирани върху тях, както и различни лога, негови или други инициали и акроними, съответстващи на спецификацията на производителя.


Член 2а - Наказания за нередовни топки

Всеки играч, виновен за нарушаване на горното условие по Член 2 точка (4) се дисквалифицира веднага от състезанието заедно с партньорите си.
Ако топката не е "подправена", но е износена или има производствен дефект и не минава официалния преглед успешно, или не е в съответствие с нормите, определени в параграфи (1), (2) и (3) на Член 2, то играчът трябва да я смени. Той или тя може също така да подмени целия комплект топки.*

*топките не е задължително да са комплект


Жалби, свързани с тези три точки и направени от играчите са допустими само преди началото на играта. За това е в интерес на играчите да се уверят, че техните топки и тези на съперниците им са съобразени с горните правила.
Жалби, отнасящи се до Член 2 параграф (4) са допустими по всяко време на мача, но те трябва да се правят между две разигравания. Все пак от третото разиграване нататък и ако жалбата, подадена за топките на съперника се окаже неоснователна, ще бъдат добавени три точки към резултата на играча (или отбора му) срещу когото е подадена жалбата.
Съдията или журито може по всяко време да поиска проверка на топките от един или няколко играчи.

 

Член 3 - Одобрени кошонети ( бютове )

Кошонетите (бютовете ) са изработени от дърво, или от синтетичен материал, носещ марката на производителя и след като са получили одобрението на FIPJP, в съответствие с точните спецификации, отнасящи се до изискваните стандарти.
Диаметърът им трябва да бъде 30 милиметра (толерантност: + или - един милимтър).

Теглото им трябва да е между 10 и 18 грама.
Рисувани или боядисани кошонети са разрешени, но в нито един момент те или кошонети от дърво не трябва да може да се вдигат с магнит.


Член 4 - Лицензи
За да бъде регистриран за състезание, всеки играч трябва да представи лиценза си или в съответствие с правилата на неговата/нейната федерация документ, легитимиращ идентичността им и това че са член на тази федерация.

 


ИГРА


Член 5 – Игрално поле и правила за терена
Петанк се играе на всякакъв терен. Въпреки това, с решението на Организационния комитет или на съдията/арбитърът отборите могат да бъдат помолени да играят на маркиран и обозначен терен. В този случай теренът за национални първенства и международни състезания трябва да има следните минимални размери - дължина 15 м. и ширина 4 м.

За други състезания, федерациите могат да разрешат изменения в сравнение с тези минимални размери, при положение, че не са под 12 м х 3 м.

Игралното поле съдържа неопределен брой терени, определени с маркиращо въже, размерът на който не трябва да влияе на хода на играта. Въжетата маркиращи отделни терени не са аут линии, с изключение на тези, определящи края на игрището и около екстериора на терена.

Когато терените са разположени по дължина един спрямо друг, свързващите ги крайни линии са аут зони.
Ако терените за игра са затворени от бариери, те трябва да са на минимално разстояние от 1 метър от външната линия на игралното поле.
Игрите се играят до 13 точки, с възможност групи и квалификации да се играят до 11 точки.
Някои състезания могат да се организират в рамките на време (тайм лимит). Те винаги трябва да се играят на маркиран терен и всички линии от маркировката на терена са аут линии.

 

Член 6 - Начало на играта - правила по отношение на кръга за хвърляне

Играчите трябва да теглят жребий (с монета или по друг начин), за да решат кой отбор ще избере терена, ако не е посочен от организаторите и пръв ще хвърли кошонета. Ако теренът е бил определен от организаторите, кошонетът трябва да бъде хвърлен на него. Въпросните отбори не трябва да се местят на друг терен без разрешение от съдията.
Член на отбора, спечелил жребия избира началната точка и рисува или поставя  кръга на земята.  Нарисуваният кръг не бива да е по-малко от 35 см или повече от 50 см в диаметър и с такъв размер, че краката на всеки играч да може да се поберат изцяло вътре в него.

Когато се използва готов кръг, той трябва да бъде твърд и да има вътрешен диаметър от 50cм (толеранс: + или - 2 мм).

Сгъваемите кръгове са разрешени, но при условие, че са от модел с устойчивост одобрена от FIPJP.
От играчите се изисква да използват одобрените кръгове,  осигурени от организаторите.
Те също трябва да приемат регламентираните кръгове, твърди или сгъваеми и одобрени от FIPJP, предоставени от съперника им. Ако и двата отбора имат тези кръгове, изборът ще бъде решен от спечелилия жребия.
Във всички случаи кръговете трябва да бъдат маркирани преди хвърлянето на кошонета.
Кръгът трябва да бъде очертан или поставен на повече от един метър от всяка пречка и поне на два метра от друг кръг за хвърляне.

Отборът, който печели жребия или предишното разиграване, ще има един опит да хвърли валиден кошонет. Ако не е валиден, кошонетът се връчва на съперника, който може да го постави на всяка валидна позиция върху определения терен.
Отборът, който ще хвърля кошонета, трябва да изтрие всички кръгове, които се намират в близост до този, който ще се използва.
Вътрешността на окръжността може да бъде напълно изчистена от пясък, камъчета и т.н. по време на разиграването, но те трябва да се върнат в добро състояние, когато то свърши.
Кръгът не се счита за едина от граничните области.
Краката на играчите трябва да са изцяло от вътрешната страна на кръга без да го покриват  и играещият не трябва да го напуска или да се повдига напълно от земята, докато хвърлената топка не докосне земята. Нито една част от тялото не може да докосва земята извън кръга. На всеки играч, който не спазва това правило се налагат санкциите, предвидени в член 35.
По изключение, на играчите с инвалидност в долните крайници се разрешава да са само с единия крак в кръга. За играчите, които хвърлят от инвалидна количка, поне едно от  колелата (това от страна на рамото на хвърляне) трябва да бъде в кръга.
Хвърлянето на кошонета от един от членовете на отбора не означава, че той или тя е длъжна да бъде първият, който ще играе.
Ако играч вдигне кръга, когато има топки, които все още трябва да се играят, кръгът се връща на мястото му, но само на съперниковите играчи им е позволено да доиграят своите топки.


Член 7 - Валидни разстояния за хвърлен кошонет
За да бъде хвърленият кошонет валиден, се съблюдават следните условия:

1) Разстоянието, което го отделя от вътрешния ръб на кръга за хвърляне трябва да бъде:

- минимум 6 м и максимум 10 м за юноши и възрастни.
- за състезания, предназначени за по-младите играчи могат да се прилагат по-къси разстояния.

2) Кръгът за хвърляне трябва да бъде на минимум 1 метър от всякакво препятствие и на поне 2 метра от друг кръг в игра.

3) Кошонетът трябва да бъде минимум 1 метър от всяко препятствие и от най-близките граници на аут зоната.

За игри с тайм лимит това разстояние е намалено на 50 см с изключение на крайните линии на терена, където то трябва да е един минимум метър.

4) Кошонетът трябва да бъде видим за играча, чийто крака са поставени в
границите на вътрешността на кръга и чието тяло е абсолютно изправено. В случай на спор по този въпрос, съдията решава, без право на обжалване, дали кошонетът е видим.
За следващиятото разиграване  кошонетът се хвърля от кръг, начертан или поставен около точката, където е бил в края на предишната игра, с изключение на следните случаи:
           - Кръгът ще бъде на по-малко от 1 метър от пречка.
           - Хвърлянето на кошонета не може да бъде направено по всички регулационни                      правила за разстоянията.
В първия случай играчът начертава или премества кръга на регламентираното разстояние от препятствието.
Във втория случай, играчът може да отстъпи назад, в линия съответстваща на играта в предходния край, без да се надвишава максималното разстояние, разрешено за хвърляне на кошонета. Тази възможност се предлага само ако кошонетът не може да бъдат хвърлен на максималното разстояние, в някоя друга посока.
Ако кошонетът не е хвърлен в съответствие с правилата, описани по-горе, съперниковият отбор трябва  да го постави на валидна позиция на терена. Съперниковият отбор може и да премести кръгът, спазвайки гореописаните правила, ако позицията на кръга, поставен от първия отбор не позволява хвърляне на кошонета на максималното разстояние.

При всички случай отборът загубил кошонета след невалидното хвърляне трябва да играе първата топка.

Отборът спечелил правото да хвърли кошонета има максимум 1 минута да го направи. Отборът спечелил правото да постави кошонета след неуспешно хвърляне на съперника трябва да го направи незабавно.

 

Член 8 - За да бъде валиден хвърлeният кошонет

Ако хвърлият кошонет е спрян от съдията, съперник, зрител, животно или движещ се обект, той не е валиден и трябва да бъде хвърлен отново.

Ако хвърлият кошонет е спрян от член на отбора, съперникът ще го постави на валидна позиция.

Ако след хвърлянето на кошонета се  изиграе първа топка, съперникът все още има право да оспори валидността на неговата позиция, освен в случаите, когато кошонетът е поставен от него самия.

Преди кошонетът да бъде даден на съперника да го постави, двата отбора трябва да са признали, че хвърлянето не е валидно или съдията да е решил, че е така. Ако някой отбор постъпи различно, губи правото за хвърляне на кошонета.

Ако съперникът също е изиграл топка, кошонета определено се счита за валиден и възражения не са допустими.


Член 9 -  Невалиден кошонет по време на разиграване
Кошонетът е невалиден в следните 7 случая:
1) Когато кошонетът се премести  извън границите, дори и да се върне на разрешеното място за игра. Кошонет, който застъпва границата на обозначения терен  е валиден. Той става невалиден само след като напълно премине границата на  терена или аут зоната, т.е. когато  е изцяло извън очертанията гледан непосредствено отгоре. Локва, върху която кошонетът плава свободно се счита за зона извън границите.
2) Когато, все още на разрешения терен, преместеният кошонет не се вижда от кръга, така  както е дефинирано в член 7. Въпреки това, кошонет закрит от топка, не е невалиден. Съдията е упълномощен временно да премахнете топка, за да прецени дали кошонетът е видим.
3) Когато кошонетът е изместен на повече от 20 метра (за младежи и възрастни) или 15
метра (за по-младите играчи), или на по-малко от 3 метра от кръга за хвърляне.
4) Когато на оразмерени терени кошонетът  пресече повече от една линия от най-близките странични ленти, на терена който се използва, и когато пресече крайната линия на терена.
5) Когато не можете да са намери избития кошонет, като времето за търсене е ограничено до 5 минути.
6) Когато между кошонетът и кръга за хвърляне  е разположена аут зона.
7) Когато в игра с тайм лимит кошонетът напусне определения терен.

 

 Член 10 - Изместване на препятствията
Строго е забранено играчите да натискат, да преместват или да смачкват каквито и да е препятствия върху игралната площ. Играчът, който ще хвърли кошонета, обаче има право да тества мястото на падане с една от своите топки, като почука по земята не повече от три пъти. Освен това играчът, който е на път да играе, или един от неговите партньори, може да попълни една дупка, която е била направено от топка играна преди това.
При неспазване на това правило, особено в случай на провлачване на крак с голям разамах, пред топка по която ще се стреля на играчите се налагат санкциите, посочени в член 35.

 
Член 11 - Подмяна на кошонет или топка
На играчите е забранено да подменят кошонет или топка по време на игра, освен в следните случаи:
1) кошонет или топката не може да бъде намерен, като времето за търсене е ограничено до 5 минути.
2) Кошонет или топката е счупен: в този случай най-голямата част се взима под внимание. Ако има останали топки да бъдат изиграни, се сменят веднага, с топка или кошонет с идентичен или подобен диаметър. В следващото разиграване съответният играч може да вземе нов пълен комплект.

 

 

КОШОНЕТ

 

 Член 12 - Скрит или изместен  кошонет
Ако по време на разиграване листо или хартия случайно закрият кошонета, тези предмети се отстраняват.
Ако кошонетът се премести например от вятъра или от наклона на терена, или от съдията, играч или зрител, който случайно го настъпи,  или от топка или кошонет, идващи от друг терен, животно или друг подвижен обект, то той се връща в първоначалното си положение, при условие че то е било маркирано.
За да се избегнат всякакви спорове, играчите трябва  винаги да маркират позицията на кошонета. Не  се допусат никаква претенция, отнасящи се до топки или кошонет, чиито позиции не са  били маркирани.
Ако кошонетът се премести от топка изиграна в това раздаване, той е валиден.

 

Член 13 - Кошонет преместен на друг терен
Ако по време на  разиграването кошонетът се премести на друг терен, маркиран или не, той е валиден при условията, посочени в член 9.
Играчите, използващи този кошонет ще изчакат, ако има място,  играчите от другата игра да завършат своето разиграване, преди да довършат своето.
Играчите, засегнати от прилагането на това правило, трябва да покажат търпение и учтивост.
В следващото разиграване отборите продължават на терена, който им е бил определен и кошонетът се хвърля отново от мястото, което е заемал, когато е бил изместен, предмет на условията в член 7.

 

Член 14 - Правила, които трябва да се прилагат, ако кошонетът е невалиден
Ако по време на разиграването кошонетът е излязъл в аут, може да се приложи един от тези три случая:
1) Двата отбора имат топки за игра - разиграването се анулира и кошонетът се хвърля от отбора, който е отбелязал точките в предишното разиграване или е спечелил жребия.
2) Само един отбор има останали топки за доиграване – този отбор отбелязва толкова точки, колкото топки има останали да се играят.
3) Двата отбора нямат повече топки в ръка разиграването се анулира  и кошонетът се хвърля от отбора, който е взел точките в предишното разиграване,  или който е спечелил жребия.

 

Член 15 - Поставяне на кошонет след като е бил спрян
1) Ако улучен кошонет е спрян или отклонен от зрител или от арбитъра, то той
остава на тази позиция.
2) Ако улучен кошонет е спрян или отклонен от играч на терена, съперникът му има право на избор да:
а). Остави кошонета в новото му положение;
б). Върне кошонета в първоначалното му положение;
 в). Постави кошонета навсякъде по продължение на линията, която се движи от първоначалното му положение до мястото, където е намерен, до максимално разстояние от 20 метра от кръга (15 метра за по-младите играчи), но така че да се вижда.*

*Точки б) и в) могат да се прилагат само ако позицията на кошонета е била маркирана преди това. Ако това не е така, кошонетът ще остане там, където се намира.

 

Ако след като бъде ударен кошонетът излезе в зоната извън границите, преди да се върне на игралното поле, той се счита за аут и се прилагат действията, определени в член 14.

 

 

ТОПКИ

 

Член 16 - Хвърляне на първа и следващи топки
Първата топка от разиграването се хвърля от играч, принадлежащ на отбора, който е спечелил жребия или е последният спечелил точка. След това играе другият отбор.
Играчът не бива да използва обект или да чертае линия на земята, за да се води, когато изиграва топката си или да маркира точката на приземяване (дунето). Докато играе последната си топка, е забранено да носи чужда топка в другата ръка.
Топките трябва да се играят една по една.

Хвърлена топка не може да се преиграе. Все пак топките трябва да се изиграят отново, ако са били спрени или отклонени случайно от курса си между кръга за хвърляне и кошонета от топка или кошонет, идващи от друга игра или от животно, или движещ се обект (например, футболна топка или др.) и в случая, определен в член 8, параграф 3.

Забранено е да се овлажняват топките или кошонета.
Преди да хвърли своята топка, играчът трябва да отстрани от нея каквато и да е следа от кал или какъвто и да е налеп , под заплаха от санкции, посочени в член 35.
Ако първата изиграна топка излеза извън границите на терена, е ред на съперника да играе, след което се редуват последователно докато няма топка на определения терен.
Ако след избиване или приближаване не са останали топки на определения за игра терен се прилагат правилата, относно невалидно разиграване, както е определено в член 29.

 

Член 17 - Поведение на играчи и зрители по време на игра
По време на  определеното позволено време за хвърляне на топка от играч, зрителите и останалите играчи трябва да запазят пълно мълчание.
Съперниците не трябва да ходят, нито да правят жестове, нито да правят каквото  и да е, което би могло да наруши концентрацията на играча, който е на път да играе. Единствено негов съотборник може да остане между кръга за хвърляне и
кошонета.
Съперниците трябва да останат след кошонета или зад играча и в двата случая по отношение на посоката на игра и на разстояние от най-малко 2 метра от единия или другия.
Играчите, които не спазват тези правила могат да бъдат изключени от състезанието, ако след предупреждение от съдията продължават с поведението си.

 

Член 18 – Хвърляне на топки и топки излезли извън терена
Абсолютно никой не може да хвърли своята топка като тест по време на разиграване. Играчи, които не спазват това правило би могло да бъде наказани, както е посочено в член 35.
По време на разиграване топките, излезли извън маркирания терен са валидни, с изключение на случаите, посочени в член 19.

 

Член 19 – Топки в аут
Всяко топка е в аут от момента, в който излезе извън границите на игралната зона. Топка, застъпваща граничната линия на разрешения игрален район е валидна. Топката е в аут само след като е преминала напълно границата на разпределеното игрище, т.е. когато е разположена изцяло извън границата, когато се гледа директно отгоре. Същото важи и когато на маркирани терени топката премине повече от една от страничните граници на използвания терен или когато тя пресече крайната линия на терена.
При игри с тайм лимит на маркиран терен, топката се смята че е в аут, когато напълно пресече линията на определения терен.
Ако топката се върне на игралния терен, било поради наклона на земята или при рикоширане от препятствие (движещо се или стационарно) веднага се изважда от играта и всичко, което е рзместила след преминаването си извън границата се ​​връща на място при условие, че тези предмети са били предварително маркирани.
Всички топки в аут трябва незабавно да бъдат премахнати от играта. По подразбиране топките ще бъдат смятани за валидни в играта от момента, в който друга топка се изиграе от съперниковия отбор.

 

Член 20 – Спрени топки
Всяка топка, която е спряна или отклонена от зрител или от арбитъра, ще остане там
където спре.
Всяка играна топка, която е спряна или случайно отклонена от играч, който принадлежи към същия отбор е в аут.
Всяка поантирана топка, която е спряна или отклонена случайно от съперник, може според желанието на играча, да се повтори или да се остави където е спряла.
Когато топка, с която е стреляно или която е била ударена е спряна или случайно отклонен от играч, съперникът може:

1) Да я остави там, където е спряла;
2) Да я постави по дължината на линия, която започва от първоначалната и позиция и тази която е заета в точката на спиране, но само ако е на терена и само при условие, че е била маркирана.
Играчът, който умишлено спре движеща се топка  незабавно се дисквалифицира, заедно с неговия или нейния отбор, за текущата игра.

 

Член 21 – Разрешено време за игра
След като кошонетътът в хвърлен, всеки играч има максимална продължителност от една минута, за да играе неговата или нейната топка. Този кратък период започва от момента, в който предходната топка или кошонетът спре или, ако е необходимо да се измери една точка, от момента, в който измерването е било завършено.
Същите изисквания важат и за хвърлянето на кошонета.
На всички играчи, които не спазват това правило,  се налагат санкциите, посочени в член 35.

 

Член 22 – Преместени топки
Ако стационарна топка се премести от вятъра или наклона на земята, например, тя се връща обратно на нейното място. Същото важи и за всяка топка случайно преместена от играч, арбитър, зрител, животно или някакъв движещ се обект.
За да се избегне спор, играчите трябва да маркират топките. Никакви претенции няма да се допускат за немаркирани топки, а съдията ще вземе решение само по отношение на позицията, която топките заемат върху терена.
Въпреки това, ако топка се премести от топка изиграна в това разиграване, то това преместване е валидно.

 

Член 23 – Играч, хвърлящ топка, различна от неговата
Играчът, който хвърли чужда топка, получава предупреждение. Изиграната топка въпреки това е валидна, но трябва незабавно да бъде заменена, евентуално след измерване.
В случай, че се повтори по време на мача, топката на виновния играч се дисквалифицира и всичко, което е преместила, се връща на мястото си.

Член 24 – Топки, хвърлени в разрез с правилата
С изключение на случаите, в които тези правила предвиждат конкретни и градирани санкции, както са описани в член 35, всяка топка хвърлена противно на правилата е в аут и ако е маркирано, всичко което тя е преместила по време на движението си се връща на мястото му.
Съперникът обаче има право да приложи правилото за предимство и да я обяви за валидна. В този случай топката, с която е поантирано или стреляно е валидна и всичко, което е изместила остава на своето място.

 

 

ТОЧКИ И ИЗМЕРВАНЕ


Член 25 – Временно отстраняване на топки
За да се измери точка е разрешено временно премахване на топки и препятствия (след като са маркирани позициите им), разположени между кошонета и топките, които ще се измерват.
След измерването топките и препятствията, които са били отстранени, се връщат на място. Ако обектите не могат да бъдат премахнати, измерването се извършва с помощта на шублер.

 

Член 26 – Измерване на точки
Измерването на точка е отговорност на играча, който последно е играл или на някого от неговите или нейните съотборници. Съперниците винаги имат право също да измерват след измерилия.
Измерването трябва да се извършва с подходящи инструменти, които всеки отбор трябва да притежава.
Абсолютно е забранено да се правят измервания с крака. На играчите, които не спазват това правило се налагат санкциите, посочени в член 35.
Каквито и да са позициите на топките, които ще бъдат измерени и на какъвто и да е етап от разиграването  арбитърът може да бъде консултиран и решението му е окончателно. По време на неговото измерване играчите трябва да са на разстояние най-малко 2 метра.
По решение на организационния комитет, особено при игри, излъчвани по телевизията може да бъде решено, че само съдията е упълномощен да измерва.

 

Член 27 – Премахване/Отстраняване на топките
Забранено е играчите да вдигат топки преди завършване на разиграването.
При завършено разиграване всички топки, вдигнати преди да има съглашение от капитаните на двата играещи отбора се счита, че са в аут.
Никаква претенция не е допустима по този въпрос.
Ако играч вдигне топката си от игралното поле, докато партньорите му имат останали топки  няма да им бъде разрешено да ги изиграят.


Член 28 – Изместване/Преместване  на топките или кошонета
Отборът, чийто играч измести кошонета или една от оспорваните топки, извършвайки измерване, губи точката.
Ако по време на измерването на дадена точка, арбитърът размести или измести кошонета или топка той ще вземе решение по справедлив начин.

 

Член 29 – Топки на еднакво разстояние от кошонета
Когато двете най-близки до кошонета топки принадлежат на противниковите отбори и са на равни разстояние от него, могат да се приложат 3 случая:
1) Ако двата отбора нямат повече топки, които да играят, разиграването е приключило и кошонетът за следващото,  принадлежи на отбора, който е отбелязал точките в предишното разиграване, или който е спечелил хвърления жребий.
2) Ако само един отбор има топки на свое разположение, той ги играе и отбелязва толкова точки, колкото топки има, които са по-близо до бюта, отколкото най-близката топка на съперника.
3) Ако и двата отбора имат топки  на разположение, то отборът, който е играл последната топка играе отново, след това съперниковия отбор и така нататък, последователно до отбелязването на точка. Когато само един отбор разполага с топки, се прилага посоченото в предходния параграф.
Ако след завършване на края на разиграването не останат топки в границите на разрешената игралната зона, то разиграването е невалидно.

 

Член 30 – Чужди тела, прикрепени към топките или кошонета
Всички чужди тела, прикрепени към топките или кошонета трябва да бъдат отстранени преди измерване на точка.


Член 31 – Жалби
За да се вземе под внимание, всяка жалба, трябва да се подаде до арбитражната комисия или да се направи пред съдията. Щом играта завърши, никаква жалба не може да бъде приета.

 

 

ДИСЦИПЛИНА


Член 32 – Санкции за отсъстващи отбори или играчи
По време на тегленето и обявяването на резултатите от него, играчите трябва да присъстват на контролната маса. Петнадесет минути след обявяването на тези резултати отборът, който отсъства от терена, ще бъде наказан една точка, която се присъжда на техния съперник. Този времеви лимит се намалява до 5 минути в игри с тайм лимит.
След този първоначален срок наказанието се натрупва с по една точка за всеки пет минути от закъснението.
Същите санкции се прилагат по време на състезанието, след всяко случайно изтегляне/кръг и в случай на повторно стартиране на игри след почивка по някаква причина.
Отборът, който не се представи на игралното поле в рамките на час от началото или рестартирането на игрите се обявява за елиминиран от състезанието.
Непълен отбор има право да започне да играе, без да чака неговия отсъстващ играч;
въпреки това, той не използва топките на този играч.
Никой играч не може да отсъства от игра или да напусне игралното поле без разрешението на арбитъра. Във всеки случай това отсъствие няма да прекъсне хода на играта, нито задължението на партньорите да играят своите топки в определената минута. Ако играчът не се е върнал до момента, в който трябва да изиграе своите топки, те се анулират в размер на една топка на минута.
Ако не е дадено разрешение (за отсъствие) се прилагат санкциите, посочени в член 35.
В случай на злополука или медицински проблем, официално признат от лекар, играчът
може да получи право на максимално отсъствие от петнадесет минути. Ако използването на тази опция се докаже измамно, играчът и неговият отбор ще бъдат незабавно изключени от състезанието.

 

Член 33 – Късно пристигане на играчите
Ако след началото на играта, липсващият играч пристигне, той или тя не участва това разиграване. Той или тя се приемат в играта само от следващото разиграване.
Ако липсващият играч пристигне повече от един час след началото на играта, той или тя губи правото за участие в този кръг от състезанието.
Ако неговите или нейните съотборници спечелят тази игра, той или тя ще може да участва в следващата игра, при условие че са били първоначално регистрирани в този отбор.
Ако състезанието се играе в групи, той или тя ще може да участва във втората игра независимо от резултата от първата.
Разиграването се счита за започнало веднага след като кошонетът е бил хвърлен ,независимо от неговата валидност. Специални договорености могат да се правят за игри с тайм лимит.

 

Член 34 – Замяна на играч
Замяната на играч в двойки, или на един или двама играчи в тройки, е разрешено само
до официалното обявяване на началото на състезанието (пистолет, свирка,
съобщение и т.н.), при условие че заместникът (ците) не е ( не са били )  регистриран/и в състезанието като член на друг отбор.

 

Член 35 – Санкции
При неспазване на правилата на играта, играчите получават следните наказания:
1) Предупреждение - което официално се отбелязва от съдията, които представя жълт картон на виновния играч.
При неспазване на срока за време за хвърляне на кошонет или топка се налага жълт картон на провинилия се отбор. Ако един от тези играчи вече е получил жълт картон, те ще бъдат санкционирани чрез дисквалификация на топката, която е играна или ще бъде играна.
2) Дисквалификация на топката, която е играна или ще бъде играна - която официално е маркирана от арбитър, представящ на провинения играч оранжев картон.
3) Изключване на отговорния играч за играта - което официално е маркирано от
арбитъра с представяне на червен картон  на виновния играч.
4) Дисквалификация на отговорния отбор;
5) Дисквалификация на двата отбора в случай на съучастие.
Предупреждението е санкция и може да бъде дадено само след нарушение на правилата.
Предоставянето на информация на играчите или искането да спазват правилата в началото на състезанието или играта не трябва да се счита за предупреждение.

 

Член 36 – Лошо време
В случай на дъжд, всяко започнало разиграване трябва да бъде завършено, освен ако не е взето друго решение от  съдията, който единствен е квалифициран ; журито не вземе решение за неговото спиране или анулиране в случай на "форс мажорни" обстоятелства.


Член 37 – Нова фаза на игра
Ако след обявяването на нова фаза на състезанието (2-ри кръг, 3-ти кръг и т.н.)
определени разигравания не са приключили, арбитърът, след консултация с организационния комитет може да направи каквито договорености или решения счита за необходими за доброто функциониране на състезанието.


Член 38 – Липса на спортсменство
Отборите, които спорят по време на игра, показват липса на спортсменство и неуважение към обществеността, организаторите или арбитрите, ще бъдат изключени от състезанието. Това изключване може да доведе до неприемане на резултатите, както и до налагането на санкциите, изложени в член 39.

 

Член 39 – Лошо поведение
Играчът, който е виновен за лошо поведение или по-лошо за насилие срещу длъжностно лице, друг играч или зрител понася едно или няколко от следните наказания в зависимост от сериозността на провинението.
1) Изключване от състезанието;
2) Отнемане на лиценза или на официалния документ;
3) Конфискация или възстановяване на разходи и награди;
Наказанието, наложено на виновния играч, може да бъде наложено и на неговия или нейните съотборници.

Наказание 1 се налага от съдията.
Наказание 2 се налага от журито.
Наказание 3 се налага от Организационния комитет, който в 48 часа изпраща доклад
със задържаните разходи и награди в организацията на Федерацията, която ще вземе решение относно тяхното местоназначение.
Във всички случаи Председателят на комитета за съответната федерация ще вземе окончателното решение.
Необходимо е играчите да имат подходящо облекло, по-конкретно е забранено да се играе без горна дреха (т.е. голи до кръста), а поради причини, свързани със сигурността, играчите трябва да носят напълно затворени обувки, защитаващи пръстите на краката и петите.
Забранено е да се пуши по време на игра, включително електронни цигари. Също така е забранено използването на мобилни телефони по време на игрите.
Всеки играч, който не спазва тези правила, ще бъде изключен от състезанието, ако продължава след предупреждение от съдията.

 

Член 40 – Задължения на съдиите
Съдиите, определени да контролират състезанията, се натоварени със задължението да следят за стриктното прилагане на правилата на играта и административните правила, които ги допълват.
Те имат право да дисквалифицират от състезанието всеки играч или всеки отбор, който
отказва да изпълни решението им.
Зрителите с валидни или прекратени лицензи, които със своето поведение предизвикват инциденти по терена по време на играта, ще бъдат предмет на доклад от страна на съдията пред представителя/изпълнителния орган на Федерацията. Последният ще призове виновната страна или страни пред компетентна дисциплинарна комисията, която ще вземе решение за налагането на наказания.


Член 41 – Състав и решения на журито
Всеки случай, който не е предвиден в правилата, се представя на съдията, който може да го отнесе към журито на състезанието. Това жури включва най-малко 3 души и най-много 5 души. Решенията, взети от журито при прилагането на този параграф, не подлежат на обжалване. В случая на гласуване с равни гласове, председателят на журито има решаващия глас.


Забележка: Тези правила, приети от Изпълнителния комитет на FIPJP на  4 Декември 2016 г., са приложими от 1 Януари 2017 г.

Official rules in English

Applicable to all territories of the national federations, members of the FIPJP

GENERAL RULES

Article 1, Composition of teams
Pétanque is a sport in which:
- 3 players play against 3 players (triples).
It can also be played by:
- 2 players against 2 players (doubles).
- 1 player against 1 player (singles).
In triples, each player uses 2 boules.
In doubles and singles, each player uses 3 boules.
No other formula is allowed.

Article 2, Characteristics of approved boules
Pétanque is played with boules approved by the F.I.P.J.P. and which conform to the following criteria:
1) To be made of metal.
2) To have a diameter between 7.05cm (minimum) and 8cm (maximum).
3) To have a weight of between 650 grams (minimum) and 800 grams (maximum).
The trademark of the manufacturer and the weight must be engraved on the boules and must always be legible.
For competitions reserved for players who are 11 years of age or less, they may use boules that weigh 600 grams and are 65mm in diameter provided that they are made under one of the approved labels.
4) They must not be lead or sand filled. As a general rule, the boules must not be tampered with in any way, nor altered or modified after machining by the approved manufacturer. Importantly, re-tempering of the boules in order to modify the hardness applied by the manufacturer is forbidden.
However, the player's name and forename (or initials) may be engraved on them, as well as various logos, initials and acronyms, conforming to the manufacturer’s specification.

Article 2a, Penalties for irregular boules
Any player guilty of breaking the above condition 4) is immediately disqualified from the competition together with his or her partners.
If a boule not “tampered with” but worn, or of defective manufacture, does not pass the official examination successfully, or does not comply with the norms set out in paragraphs 1), 2) and 3) above, the player must change it. He or she may also change the set.
Complaints relating to these three paragraphs and made by players are admissible only before the start of a game. It is in the interests of the players, therefore, to ensure that their boules and those of their opponents comply with the above rules.
Complaints relating to 4) are admissible at any time during the game, but they must be made between ends. However, from the third end onwards, if a complaint made about the boules of an opponent is proved to be unfounded, 3 points will be added to the score of the opponent.
The Umpire or the Jury may, at any time, require examination of the boules of one or several players.

Article 3, Approved jacks
Jacks are made of wood, or of a synthetic material bearing the manufacturer’s mark and having obtained the FIPJP’s approval in line with the precise specification relating to the required standards. Their diameter must be 30mm (tolerance: + or –1mm). Their weight must be between 10 and 18 grams. Painted jacks are authorised, but at no time must they, nor the jacks made of wood, be capable of being picked up with a magnet.

Article 4, Licences
To be registered in a competition each player must present their licence, or, in accordance with the rules of their federation, a document proving their identity, and that they are a member of that federation.

PLAY

Article 5, Area of play and terrain rules
Pétanque is played on any surface. However, by the decision of the Organising Committee or the Umpire, the teams may be asked to play on a marked and defined terrain. In this case, the terrain for National Championships and International Competitions, must have the following minimum dimensions: 15m long x 4m wide.
For other competitions, the Federations may permit variations relative to these minimum dimensions, subject to them not being below 12m x 3m.
A playing area comprises of an indeterminate number of lanes defined by strings, the size of which must not interfere with the course of play.  These strings marking separate lanes are not dead ball lines except for those marking the end of the lane and the exterior of the terrain.
When the lanes are placed end to end, the end lines connecting the lanes are dead ball lines. When the terrains of play are enclosed by barriers, these must be a minimum distance of 1 metre from the exterior line of the playing area.
Games are played to 13 points, with the possibility of leagues and qualifying heats being played to 11 points.
Some competitions can be organised within time limits. These must always be played within marked lanes and all the lines marking these lanes are dead ball lines.

Article 6, Start of play and rules regarding the circle
The players must draw lots (toss a coin) to decide which team will choose the terrain, if it has not been allocated by the organisers, and to be the first to throw the jack.
If the lane has been designated by the organisers, the jack must be thrown on this lane. The teams concerned must not go to a different lane without the Umpire’s permission.
Any member of the team winning the draw chooses the starting point and traces or places a circle on the ground.  However, a drawn circle may not measure less than 35cm or more than 50cm in diameter and be of a size that the feet of each player can fit entirely inside it.
Where a prefabricated circle is used, it must be rigid and have an internal diameter of 50cms (tolerance: + or – 2mm).
Folding circles are permitted but on condition they are of a model and the rigidity approved by the FIPJP.
The players are required to use the regulation circles provided by the organisers.
They must also accept the regulation circles, rigid or folding and approved by the FIPJP, provided by their opponent.  If both teams have these circles the choice will be decided by the team that won the draw.
In all cases the circles must be marked before the jack is thrown.
The circle must be drawn (or placed) more than one metre from any obstacle and at least two metres from another throwing circle in use.
The team winning the toss or the previous end will have one attempt to throw a valid jack. If this jack is not valid it is handed to the opponent who may place it at any valid position on the designated terrain.
The team that is going to throw the jack must erase all throwing circles near the one it is going to use.
The interior of the circle can be completely cleared of grit/pebbles etc. during the end but must be put back in good order when the end is over.
The circle is not considered to be an out of bounds area.
The players’ feet must be entirely on the inside of the circle and not encroach on its perimeter and they must not leave it or be lifted completely off the ground until the thrown boule has touched the ground. No part of the body may touch the ground outside the circle.  Any player not respecting this rule shall incur the penalties as provided in Article 35.
As an exception, those disabled in the lower limbs are permitted to place only one foot inside the circle. For players throwing from a wheelchair, at least one wheel (that on the side of the throwing arm) must rest inside the circle.
The throwing of the jack by one member of the team does not imply that he or she is obliged to be the first to play.
If a player picks up the circle when there are boules still to be played, the circle is replaced but only the opponents are allowed to play their boules.

Article 7, Valid distances for the thrown jack
For the thrown jack to be valid, the following conditions apply:
1) That the distance separating it from the internal edge of the circle must be:
- 6 metres minimum and 10 metres maximum for Juniors and Seniors.
- For competitions intended for younger players, shorter distances may be applied.
2) That the throwing circle must be a minimum of 1 metre from any obstacle and 2 metres from another circle in use.
3) That the jack must be a minimum of 1 metre from any obstacle and from the nearest boundary of an out-of-bounds area.  For timed limited games this distance is reduced to 50cm except for the end lines of the lane.
4) That the jack must be visible to the player whose feet are placed astride the extreme limits of the interior of the circle and whose body is absolutely upright. In case of dispute on this point, the Umpire decides, without appeal, if the jack is visible.
At the following end the jack is thrown from a circle drawn or placed around the point where it finished at the previous end, except in the following cases:
- The circle would be less than 1 metre from an obstacle.
- The throwing of the jack could not be made to all regulation distances. In the first case the player draws or places the circle at the regulation distance from the obstacle.
In the second case, the player may step back, in line with the previous end's play, without exceeding the maximum distance authorised for the throwing of the jack. This opportunity is offered only if the jack cannot be thrown to the maximum distance in any other direction.
If the jack has not been thrown in accordance with the rules defined above, the opposing team will place the jack in a valid position on the terrain.  They can also move the circle back, in accordance with the conditions defined in these rules, if the first teams positioning of the circle did not allow the jack to be thrown the maximum distance.
In any case, the team which lost the jack after the invalid throw must play the first boule. The team that won the right to throw the jack have a maximum of one minute to do so. The team that won the right to place the jack after the unsuccessful throw of the opponent must do so immediately.

Article 8, For the thrown jack to be valid
If the thrown jack is stopped by the Umpire, an opponent, a spectator, an animal or any moving object, it is not valid and must be thrown again.
If the thrown jack is stopped by a member of the team the opponent will place the jack in a valid position.
If after the throwing of the jack, a first boule is played, the opponent still has the right to contest the validity of its position except in the case when the jack has been placed by the opponent.
Before the jack is given to the opponent to place, both teams must have recognised that the throw was not valid or the Umpire must have decided it to be so. If any team proceeds differently, it loses the benefit of the throwing of the jack.
If the opponent has also played a boule, the jack is definitely deemed valid and no objection is admissible.

Article 9, Dead Jack during an end
The jack is dead in the following 7 cases:
1) When the jack is displaced into an out of bounds area, even if it comes back on to the authorised playing area.  A jack straddling the boundary of an authorised terrain is valid. It becomes dead only after having completely crossed the boundary of the authorised terrain or the dead ball line, that is to say, when it is entirely beyond the boundary when viewed from directly above.  A puddle, on which a jack floats freely, is considered to be an out of bounds area.
2) When, still on the authorised terrain, the moved jack is not visible from the circle, as defined in Article 7.  However, a jack masked by a boule is not dead.  The Umpire is authorised to temporarily remove a boule to declare whether the jack is visible.
3) When the jack is displaced to more than 20 metres (for Juniors and Seniors) or 15 metres (for the younger players) or less than 3 metres from the throwing circle.
4) When on marked out playing areas, the jack crosses more than one lane immediately to the side of the lane in use and when it crosses the end line of the lane.
5) When the displaced jack cannot be found, the search time being limited to 5 minutes.
6) When an out of bounds area is situated between the jack and the throwing circle.
7) When, in time limited games, the jack leaves the designated playing area.

Article 10, Displacement of obstacles
It is strictly forbidden for players to press down, displace or crush any obstacle whatever on the playing area.  However, the player about to throw the jack is authorised to test the landing point with one of his or her boules by tapping the ground no more than three times.  Furthermore, the player who is about to play, or one of his partners, may fill in a hole which would have been made by one boule played previously.
For not complying with this rule, especially in the case of sweeping in front of a boule to be shot, the players incur the penalties outlined in article 35.

Article 11, Changing of jack or boule
Players are forbidden to change the jack or a boule during a game except in the following cases:
1) The one or the other cannot be found, the search time being limited to 5 minutes.
2) The one or the other is broken: in this case the largest part is taken into consideration.  If boules remain to be played, it is immediately replaced, after measuring, if necessary, by a boule or a jack of identical or similar diameter.  At the next end the player concerned can take a new complete set.

JACK

Article 12, Jack masked or displaced
If, during an end, a leaf or a piece of paper accidentally masks the jack these objects are removed.
If the jack comes to be moved by the wind or the slope of the terrain, for example or by the Umpire, a player or spectator accidentally treading on it, a boule or a jack coming from another game, an animal or any other mobile object, it is returned to its original position, provided this was marked.
To avoid any argument, the players must mark the jack's position. No claim can be accepted regarding boules or jack whose positions have not been marked.
If the jack is moved by a boule played in this game, it is valid. 

Article 13, Jack moved into another game
If, during an end, the jack is displaced onto another terrain of play, marked out or not, the jack is valid subject to the conditions outlined in Article 9.
The players using this jack will wait, if there is room, for the players in the other game to complete their end, before completing their own.
The players concerned by the application of this rule must show patience and courtesy.
At the following end the teams continue on the terrain which had been allotted to them and the jack is thrown again from the place it occupied when it was displaced, subject to the conditions of Article 7.

Article 14, Rules to apply if the jack is dead
If, during an end, the jack is dead, one of three cases can apply:
1) Both teams have boules to play, the end is void and the jack is thrown by the team that scored the points in the previous end or who won the toss.
2) Only one team has boules left to play, this team scores as many points as boules that remain to be played.
3) The two teams have no more boules in hand, the end is void and the jack is thrown by the team that scored the points in the previous end or who won the toss.

Article 15, Positioning the jack after it has been stopped
1) If the jack, having been hit, is stopped or deviated by a spectator or by the Umpire, it remains in this position.
2) If the jack, having been hit, is stopped or deviated by a player in the authorised playing area, his opponent has the choice of:
a). leaving the jack in its new position;
b). putting it back in its original position;
c). placing it anywhere on the extension of a line going from its original position to the place that it is found, up to a maximum distance of 20 metres from the circle (15 metres for the younger players) and such that it is visible.
Paragraphs b) and c) can only be applied if the position of the jack was previously marked. If this was not the case, the jack will remain where it is found.
If, after having been struck, the jack travels into an out of bounds area before returning, finally, on to the playing area, it is classed as dead and the actions defined in Article 14 apply.

BOULES

Article 16, Throwing of the first and following boules
The first boule of an end is thrown by a player belonging to the team that has won the draw or has been the last to score. After that, it is the team that does not hold the point that plays.
The player must not use any object or draw a line on the ground to guide him/her in playing a boule or mark its landing point. Whilst playing his or her last boule, it is forbidden to carry a boule in the other hand.
The boules must be played one at a time.
Any boule thrown cannot be replayed. However, boules must be replayed if they have been stopped or deviated accidentally from their course between the throwing circle and the jack by a boule or jack coming from another game, or by an animal or any moving object (football, etc.) and in the case defined in Article 8, third paragraph.
It is forbidden to moisten the boules or the jack. Before throwing his/her boule, the player must remove from it any trace of mud or whatever deposit, under threat of penalties outlined in Article 35.
If the first boule played goes out-of-bounds, it is for the opponent to play first then alternately so long as there are no boules on the designated terrain.
If after shooting or pointing no boules are left on the designated playing area, the arrangements concerning a dead end as defined in Article 29 apply.

Article 17, Behaviour of players and spectators during a game
During the regulation time allowed for a player to throw a boule the spectators and players must observe total silence.
The opponents must not walk, nor gesticulate nor do anything that could disturb the player about to play. Only his or her team-mate/s may remain between the throwing circle and the jack.
The opponents must remain beyond the jack or behind the player and, in both cases, to the side with regard to the direction of play and at a distance of at least 2 metres the one from the other.
The players who do not observe these regulations could be excluded from the competition if, after a warning from the Umpire, they persist in their conduct.

Article 18, Throwing of the boules and boules going outside the terrain
Absolutely no-one may, as a test, throw his/her boule during the game. Players who do not observe this rule could be penalised as set out in the chapter “Discipline”, Article 35.
During an end, boules going outside the marked terrain are valid except as in the application of Article 19.

Article 19, Dead boules
Any boule is dead from the moment that it enters an out of bounds area. A boule straddling the boundary line of the authorised playing area is valid. The boule is dead only after having completely crossed the boundary of the allotted playing area, that is to say, when it is situated entirely beyond the boundary when viewed from directly above.  The same applies when, on marked lanes, the boule completely crosses more than one of the lanes alongside the lane in use or when it crosses the end line of the lane.
In timed games played on a marked lane a boule is considered dead when it completely crosses the line of the designated lane.
If the boule comes back into the playing area, either because of the slope of the ground or by having rebounded from an obstacle, moving or stationary, it is immediately taken out of the game and anything that it has displaced after its passage into an out of bounds area is put back in place provided these objects have been marked.
Any dead boule must immediately be removed from the game. By default, it will be considered live the moment another boule is played by the opposing team.   

Article 20, Stopped boules
Any boule played that is stopped or deviated by a spectator or the Umpire, will remain where it comes to rest.
Any boule played, that is stopped or deviated accidentally by a player to whose team it belongs, is dead.
Any boule pointed that is stopped or deviated accidentally by an opponent, can, according to the wishes of the player, be replayed or left where it comes to rest.
When a boule shot, or hit is stopped or deviated accidentally by a player, the opponent may:
1) leave it where it stopped;
2) place it on the extension of a line which starts from the original position it occupied to its stopping point, but only on the playable area and only on condition that it had been marked.
The player purposely stopping a moving boule is immediately disqualified, along with his or her team, for the game in progress.

Article 21, Time allowed to play
Once the jack is thrown each player has the maximum duration of one minute to play his or her boule. This short period starts from the moment when the previous boule or jack stops or, if it is necessary to measure a point, from the moment the latter has been effected.
The same requirements apply to the throwing of the jack.
All players not respecting this rule, incur the penalties outlined in Article 35 “Discipline”.

Article 22, Displaced boules
If a stationary boule is moved by the wind or slope of the ground, for example, it is put back in its place. The same applies to any boule accidentally displaced by a player, an Umpire, a spectator, an animal or any moving object.
To avoid any dispute, the players must mark the boules. No claim will be admissible for an unmarked boule, and the Umpire will give a decision only in terms of the position the boules hold on the terrain.
However, if a boule is moved by a boule played in this game it is valid.

Article 23, A player throwing a boule other than his own
The player who plays a boule other than his own receives a warning. The boule played is nevertheless valid but it must immediately be replaced, possibly after measuring has been done.
In the event of it occurring again during the game, the guilty player's boule is disqualified and anything it displaced is put back in place.

Article 24, Boules thrown contrary to the rules
Except for cases in which these rules provide specific and graduated penalties as outlined in Article 35, any boule thrown contrary to the rules is dead and if marked, anything that it has displaced in its travel is put back in place.
However, the opponent has the right to apply the advantage rule and declare it to be valid. In this case, the boule pointed or shot, is valid and anything it has displaced remains in its place.

POINTS AND MEASURING

Article 25, Temporary removal of boules
In order to measure a point, it is permitted, after having marked their positions, to temporarily remove the boules and obstacles situated between the jack and the boules to be measured.
After measuring, the boules and the obstacles which were removed are put back in place. If the objects cannot be removed, the measuring is done with the aid of callipers.

Article 26, Measuring of points
The measuring of a point is the responsibility of the player who last played or by one of his or her team-mates. The opponents always have the right to measure after one of these players.
Measuring must be done with appropriate instruments, which each team must possess.
Notably, it is forbidden to effect measurements with the feet. The players who do not observe this rule will incur the penalties outlined in Article 35.
Whatever positions the boules to be measured may hold, and at whatever stage the end may be, the Umpire can be consulted and his or her decision is final.  During the time that the umpire is measuring the players must be at least 2 metres away.
By decision of the organising committee, especially in case of televised games, it may be decided that only the umpire is empowered to measure.

Article 27, Removed Boules
It is forbidden for players to pick up played boules before the completion of an end.
At the completion of an end, all boules picked up before the agreement of points are dead. No claim is admissible on this subject.
If a player picks up his boules from the playing area while his partners have boules remaining, they will not be allowed to play them.

Article 28, Displacement of the boules or the jack
The team, whose player displaces the jack or one of the contested boules, while effecting a measurement, loses the point.
If, during the measurement of a point, the Umpire disturbs or displaces the jack or a boule he or she will make a decision in an equitable way.

Article 29, Boules equidistant from the jack
When the two closest boules to the jack belong to opposing teams, and are at an equal distance from it, 3 cases can apply:
1) If the two teams have no more boules to play the end is dead and the jack belongs to the team which had scored the points in the previous end or who had won the draw.
2) If only one team has boules at its disposition, it plays them and scores as many points as it has boules closer to the jack than the nearest opponent’s boule.
3) If both teams have boules at their disposition, it is for the team which played the last boule to play again, then the opposing team, and so on alternately until the point belongs to one of them.  When only one team possesses boules, the arrangements set out in the preceding paragraph apply.
If, after completion of the end, no boules remain within the boundary of the authorised playing area, the end is null and void.

Article 30, Foreign bodies adhering to the boules or jack
Any foreign bodies adhering to the boules or the jack must be removed before measuring a point. Article 31, Complaints  To be considered, any complaint must be made to the Umpire. As soon as the game is finished, no complaint can be accepted.

DISCIPLINE

Article 32, Penalties for absent teams or players
At the time of the draw and the announcement of its result, the players must be present at the control table. A quarter of an hour after the announcement of these results, the team which is absent from the terrain will be penalised one point which is awarded to their opponents. This time limit is reduced to 5 minutes in games that are timed.
After this time limit, the penalty accrues by one point for each five minutes of the delay.
The same penalties apply throughout the competition, after each random draw and in the case of a re-start of games after a break for any reason whatsoever.
The team which does not present itself on the playing area within the hour of the start or restart of games is declared to be eliminated from the competition.
An incomplete team has the right to start a game without waiting for its absent player; nevertheless, it does not use the boules of that player.
No player may be absent from a game or leave the playing area without the authorisation of the Umpire.  In any case this absence will not interrupt the course of the game, nor the obligation for the partners to play their boules in the specified minute. If the player has not returned by the moment they are to play their boules, they are cancelled at the rate of one boule per minute.
If permission has not been granted the penalties outlined in article 35 shall apply.
In the case of an accident or medical problem officially recognised by a doctor, the player may be granted a maximum absence of fifteen minutes. If using this option should prove fraudulent, the player and his team will be immediately excluded from the competition.

Article 33, Late arrival of players
If, after an end has started, the missing player arrives, he or she does not take part in this end. He or she is accepted into the game only as from the following end.
If a missing player arrives more than one hour after the start of a game, he or she loses all rights to participate in that game.
If his or her team-mates win this game, he or she will be able to participate in the following game provided they were originally registered with that team.
If the competition is played in leagues, he or she will be able to take part in the second game whatever the result of the first.
An end is considered as having started as soon as the jack has been thrown regardless of its validity.  Special arrangements can be made for time limited games.

Article 34, Replacement of a player
The replacement of a player in Doubles, or of one or two players in Triples, is permitted only up to the official announcement of the commencement of the competition (gun, whistle, announcement, etc.), on condition that the replacement/s was/were not previously registered in the competition as belonging to another team.

Article 35, Penalties
For non-observation of the rules of the game the players incur the following penalties:
1) Warning; which is officially marked by the umpire presenting a yellow card to the player at fault.
However, a yellow card for exceeding the time limit will be imposed on all the players of the offending team.  If one of these players has already been given a yellow card, they will be penalised by disqualification of the boule played or to be played.
2) Disqualification of the boule played or to be played; which is officially marked by the umpire presenting an orange card to the player at fault.
3) Exclusion of the responsible player for the game; which is officially marked by the umpire presenting a red card to the player at fault.
4) Disqualification of the team responsible;
5) Disqualification of the two teams in case of complicity.
The warning is a sanction and can only be given after an infringement of the rules.
Giving information to players or requesting they should respect the rules at the start of a competition or of a match is not to be considered as a warning.
Article 36, Bad weather
In the case of rain, any end started must be completed, unless a contrary decision is made by the Umpire, who alone is qualified, with the Jury, to decide on its suspension or cancellation in the case of a “force majeure”.

Article 37, New phase of play
If, after the announcement of a new phase of the competition (2nd round, 3rd round, etc.) certain games have not ended, the Umpire, after advice from the Organising Committee, may make any arrangements or decisions that he judges necessary for the good running of the competition.

Article 38, Lack of Sportsmanship
The teams that argue during a game, who show lack of sportsmanship and respect towards the public, the organisers or the Umpires, will be excluded from the competition. This exclusion can incur non-acceptance of the results, as well as the application of penalties set out in Article 39.

Article 39, Bad behaviour
The player who is guilty of bad behaviour, or worse, violence towards an official, an Umpire, another player or a spectator incurs one or several of the following penalties, depending on the seriousness of the offence.
1) Exclusion from the competition.
2) Withdrawal of licence or of the official document.
3) Confiscation or restitution of expenses and prizes. The penalty imposed on the guilty player can also be imposed on his or her team-mates.
Penalty 1 is imposed by the Umpire.
Penalty 2 is imposed by the Jury.
Penalty 3 is imposed by the Organising Committee which, within 48 hours, sends a report with the expenses and prizes retained to the Federation’s Organisation which will decide on their destination.
In all cases, the Chairman of the Committee for the Federation concerned will make the final decision.
Correct dress is required of the players, specifically it is forbidden to play without a top and for safety reasons, the players must wear fully enclosed shoes protecting the toes and heels.
It's forbidden to smoke during play, including electronic cigarettes.  It is also forbidden to use mobile phones during the games.
Any player who does not observe these rules, will be excluded from the competition if they persist after a warning from the umpire.

Article 40, Duties of the Umpires
The Umpires designated to control the competitions are charged to be on the watch for strict application of the rules of play and the administration rules which complete them.
They have the authority to disqualify from the competition any player or any team who refuses to comply with their decision.
The spectators with valid or suspended licences, who, by their behaviour, are the origin of incidents on the terrain of play, will be the subject of an Umpire’s report to the Federal executive. The latter will summon the guilty party or parties before a competent Disciplinary Committee who will decide on the penalties to apply.

Article 41, Composition and decisions of the Jury
Any case not provided for in the rules is submitted to the Umpire who can refer it to the competition's Jury. This Jury comprises at least 3 people and at the most 5 people. The decisions taken by the Jury in applying this paragraph are without appeal. In the case of a split vote, the President of the Jury has the casting vote.

Note: These regulations, adopted by the FIPJP Executive Committee on the 4th December 2016, are applicable from the 1st January 2017.